Teaching Translation

Journals

Cadernos de Tradução 

Created in 1996 by professors from the Federal University of Santa Catarina, this hournal publishes original articles, reviews, translation reviews, interviews and translated articles. Currently, Cadernos de Tradução is linked to the Graduate Program in Translation Studies at the Federal University of Santa Catarina (PGET-UFSC) and represents a recognized forum for national and international discussion on research in the field of Translation Studies. 

The Interpreter and Translator Trainer

The Interpreter and Translator Trainer is a peer-reviewed international journal dedicated to research in the education and training of professional translators and interpreters, and of those working in other forms of interlingual and intercultural mediation and communication.

The Translator

The Translator is a peer-reviewed international journal that publishes original and innovative research on a variety of issues related to translation and interpreting as acts of intercultural communication. By welcoming work based on a range of disciplinary perspectives and methodologies, The Translator supports both researchers and practitioners, providing a meeting point for existing as well as developing approaches.

Translation Studies

Translation Studies aims to extend the methodologies, areas of interest and conceptual frameworks inside the discipline, while testing the traditional boundaries of the notion of “translation” and offering a forum for debate focusing on historical, social, institutional and cultural facets of translation.

Textbooks

Introducción a la traducción by Antonio Jimenez Jimenez.

Now in its second edition, this manualintroduces readers to the activity of Spanish-English/English-Spanish translation, while adopting a practical perspective aligned with current professional standards.

Integrating the latest developments in the translation profession with solid pedagogical approaches, Introducción a la traducción explores the competencies needed during the translation process; from knowledge about the languages and cultures, to understanding translation as an activity and as a product through a diversity of text types. Each lesson provides ample practice through hands-on activities and exercises.