Towards more efficient courses of translation by Mohammed Y. Abu-Risha.

This paper suggests the main rubrics that university instructors of translation courses can tackle. These would cover problems on the word, sentence and text levels. The paper will also shed light on how to deal with grammar and cultural problems observed in novice translators.

Translation evaluation in educational settings for training purposes: Theories and applications by Morteza Khodabakhshi.

This paper addresses a few major questions concerning Persian translation evaluation based on Adab’s (2000) model. The paper intends to answer the following crucial questions for translator trainers and educators:

1.What is translation evaluation?

2. How can translation competence be evaluated?

3. How is Adab’s model adaptable in Persian?

The paper also examines different trends in translation evaluation based on the subcomponents of translation competence. Richard’s (2002) comparison of new and old paradigms in assessment are addressed in translation evaluation. Lastly, an evaluation framework is proposed as a suitable tool to help assess translational texts in Persian.

Ways of Testing a Translation & Testing and Evaluation in the Translation Classroom by Tayebeh Sadat Hosseini.

This article suggests different ways of testing a translation, including five ways to test a translation which consist of comparison with the source language, back – translation, comprehension checks, naturalness and readability testing, and consistency checks. The article also addresses two kinds of assessments, which is norm – referenced and criteria – referenced. Lastly, some information is given about testing and evaluation in an academic setting as well as case studies of tests for translation courses.